このコラムについて
この記事では、これまで2000件を超えるトレント相談を受けてきた当事務所の蓄積を踏まえ、よくある相談概要とその回答を記事にしました。 また、日本語話者ではない方からのご相談も少なくないことから英訳を併記しています。
なお、念頭にあるプロバイダーはドコモやソフトバンク、相手方弁護士はITJ法律事務所としています。 トレント案件でお困りの方のお役に立てれば幸いです。
In this article, based on our firm’s experience handling more than 2,000 Torrent-related consultations, we have compiled common consultation summaries and our responses.
We have also included an English translation, as we frequently receive inquiries from people who are not Japanese speakers.
For reference, the providers assumed here are Docomo and SoftBank, and the opposing counsel is assumed to be ITJ Law Office.
We hope this will be helpful to those who are dealing with Torrent-related cases.
- 1. 今後の手続きの流れ・追加請求の可能性について
- Q: 開示請求の結果が出た後はどうなるんですか?これから先、別の制作会社からも次々と請求が来るのか不安です…。終わるまでにどれくらいの期間がかかりますか?
- Q: What happens after the results of the disclosure request come out? I’m worried that requests will keep coming from other production companies one after another… How long will it take until this is completely resolved?
- 2. 示談交渉・示談金について
- Q: 相手から88万円といった高額な示談金が提示されているのですが、すぐに応じた方がいいのでしょうか?減額はできますか?
- Q: The other party is proposing a high settlement amount, like 880,000 yen. Should I agree to it immediately? Is it possible to negotiate a reduction?
- 3. 訴訟(民事・刑事)のリスクについて
- Q: 通知を無視したり、示談を拒否したりすると、民事訴訟を起こされたり、逮捕されて前科がついたりするのでしょうか?
- Q: If I ignore the notice or refuse to settle, will I be sued in civil court, or even arrested and get a criminal record?
- 4. プロバイダへの意見照会書の対応(同意・不同意)について
- Q: プロバイダから届いた意見照会書には「同意」「不同意」のどちらで回答すべきですか?不同意にすれば開示されずに済みますか?
- Q: Should I answer “Consent” or “Non-Consent” on the inquiry letter from my provider? If I choose “Non-Consent,” will I avoid disclosure?
- 5. 弁護士費用・契約プランについて
- Q: 弁護士にお願いする場合、費用はいくらかかりますか?複数の会社から次々と請求が来た場合、その都度お金がかかるのでしょうか?
- Q: If I hire a lawyer, how much will it cost? Will I have to pay every time a new claim comes in from different companies?
- 6. 家族や会社にバレるリスク・自宅への郵送物について
- Q: 家族や会社には絶対にバレたくないです。自宅に通知や法律事務所からの書類が届いたりしますか?
- Q: I absolutely do not want my family or company to find out. Will notices or documents from the law firm be sent to my home?
- 7. 弁護士費用の分割払いについて
- Q: 弁護士費用を一括で支払うのが難しいのですが、分割払いは可能ですか?また、クレジットカードは使えますか?
- Q: It’s difficult for me to pay the legal fees in a lump sum. Is it possible to pay in installments? Can I use a credit card?
- 8. 回答書の提出期限について
- Q: プロバイダから届いた意見照会書の回答期限が迫っている(あるいは過ぎてしまった)のですが、どうすればいいですか?とんでもないことになりますか?
- Q: The deadline for responding to the inquiry letter from the provider is approaching (or has passed). What should I do? Will something terrible happen?
- 9. 証拠(タイムスタンプ等)の信用性と反証について
- Q: 相手方が提示しているタイムスタンプやIPアドレスなどの証拠は、裁判所でも信用されるものなのでしょうか?こちらが「すぐにファイルを削除した」という証拠を出せなければ不利になりますか?
- Q: Are the pieces of evidence presented by the other party, such as timestamps and IP addresses, considered credible in court? Will I be at a disadvantage if I can’t provide evidence that I “deleted the file immediately”?
- 10. 契約プランの途中変更について
- Q: 最初は「通常プラン(個別対応)」で依頼し、もし後から別の会社からも開示請求が来たら「おまとめプラン」に変更することはできますか?
- Q: Can I initially hire you under the “Normal Plan (Individual Course)” and later change to the “Bundle Plan” if disclosure requests arrive from other companies?
- 用語集(法律・手続き/一般)
1. 今後の手続きの流れ・追加請求の可能性について
2. 示談交渉・示談金について
3. 訴訟(民事・刑事)のリスクについて
4. プロバイダへの意見照会書の対応(同意・不同意)について
5. 弁護士費用・契約プランについて
6. 家族や会社にバレるリスク・自宅への郵送物について
7. 弁護士費用の分割払いについて
8. 回答書の提出期限について
9. 証拠(タイムスタンプ等)の信用性と反証について
10. 契約プランの途中変更について
用語集(法律・手続き/一般)
法律・手続きに関する専門用語
disclosure:開示(disclosure request = 開示請求)
subscriber:契約者、加入者(subscriber information = 契約者情報)
settlement:示談、和解(settlement offer = 示談の提案 / settlement amount = 示談金)
opposing party:相手方
representative lawyer:代理人弁護士
inquiry letter:照会書(意見照会書)
actual damages:実際の損害額
civil lawsuit:民事訴訟(civil court = 民事裁判所)
criminal record:前科
liability:法的責任(civil and criminal liabilities = 民事および刑事の責任)
penalty:罰則、刑罰(criminal penalties = 刑事罰)
retainer fee:着手金
contingency fee:成功報酬(条件付きの報酬)
resolution:解決
ビジネス・一般の中上級単語・イディオム
retention:保持、保存(log retention period = ログ保存期間)
reduction:減額、削減
practically:事実上、実質的に(practically none = 皆無に等しい)
hastily:急いで、安易に(hastily agree = 安易に同意する)
regardless of :~に関わらず(regardless of whether you reply with = どちらで回答するかに関わらず)
contact point:窓口、連絡先
residence:自宅、住居
lump sum:一括払い(in a lump sum = 一括で)
installment:分割払い(pay in installments = 分割払いで支払う)
credible:信用できる、信頼性のある(credible evidence = 信用できる証拠)
overturn:覆す、無効にする(overturn them = それら(証拠)を覆す)
obligated:義務を負っている(be obligated to provide = 提供する義務がある)
burden of proof:立証責任(the burden of proof is on the other party = 立証責任は相手方にある)
in principle:原則として
excessively:過剰に、極度に(worry excessively = 過剰に心配する)
disadvantage:不利益、不利な立場(serious disadvantages = 深刻な不利益)
buy some time:時間を稼ぐ(時間的な猶予を得る)
recover:(データなどを)復元する、回収する(recover your own data = ご自身のデータを復元する)
premise:前提(with the premise of = ~を前提として)
midway:途中で、中途で(change your plan midway = プランを途中で変更する)
uploadable state:アップロード可能な状態
追加(ハイライト由来・既存用語集に未掲載)
propose:提案する(be proposing = 提案している)
settle:示談する、和解する(settle immediately = すぐに示談する)
difficult financial position:厳しい経済状況(put you in a difficult financial position = 経済的に厳しい状況に追い込む)
furthermore:さらに、そのうえ(文頭で追加説明するとき)
significantly:大幅に、著しく(significantly higher = 著しく高い)
tens of thousands:(金額が)数万円(tens of thousands of yen = 数万円)
refuse payment:支払いを拒否する(refusing payment = 支払い拒否)
ignore:無視する(ignore the notice = 通知を無視する)
anxiety:不安(cause anxiety = 不安を引き起こす)
probability:可能性、確率(the probability of … = ~の確率)
be filed:(訴訟などが)提起される、申し立てられる(a lawsuit being filed = 訴訟が提起される)
statistically:統計上(statistically almost non-existent = 統計上ほぼ存在しない)
court procedures:裁判手続き(through court procedures = 裁判手続を通じて)
usage:使用、利用(Torrent usage = トレント利用)
occur:発生する(after the disclosure occurs = 開示が起きた後)
correspond to:~に対応する(corresponding to … = ~に対応して)
completion:完了(payable upon completion = 完了時に支払う)
actual expenses:実費(actual expenses = 実費)
bank transfer:銀行振込(via bank transfer = 銀行振込で)
initially:当初は、最初に(pay … initially = 最初に支払う)
remaining balance:残額(pay the remaining balance = 残額を支払う)
the deadline for responding:回答期限(deadline for responding = 回答期限)
submit:提出する(submit a response = 回答を提出する)
for now:ひとまず、当面(for now = ひとまず)
at a disadvantage:不利な立場で(be at a disadvantage = 不利になる)
sign up (for):申し込む、加入する(sign up for the plan = プランに申し込む)
